Τετάρτη, 19 Δεκεμβρίου 2012

Ομιλείτε Ελληνικά; Ομιλούν Ελληνικά (Μέρος 3ο)



Να το πούμε ελληνικά; 
Ας ξεκινήσουμε με έναν μικρό κατάλογο λέξεων ξενικών που θα μπορούσαμε να τις χρησιμοποιήσουμε κάλλιστα στην ελληνική εκδοχή τους: 
Εμείς απλώς σας δίνουμε τη σκυτάλη. Εσείς μπορείτε να συνεχίσετε προσθέτοντας δοθείσης της ευκαιρίας μία ακόμη, και άλλη μία και ίσως μια επιπλέον....


ποτ-πουρί = ποικιλία 

οφσάιντ = είναι δυο λέξεις: "εκτός περιοχής", αλλά η απόδοση είναι χάλια. 

πρεσπαπιέ = εγγραφοπιεστήρ (χιχι). 

παπαράτσι = μεταφράζεται ως "ανεξάρτητος δημοσιογράφος" 
 
πρόβα = δοκιμή 

ντέρμπι = αναμέτρηση 

στόρυ = ιστορία 

ντεσιμπέλ = αμετάφραστο γιατί είναι κλίμακα μέτρησης (όπως λέμε ίντσα). Για την ακρίβεια έρχεται από το ντέσι(υποδεκά-)+μπελ(μονάδα μέτρησης στην ηλεκτρονική και ακουστική) 

τάπερ = δοχείο 

ντεντέκτιβ = ερευνητής 

σπρέι = ψεκαστήρας 

τζόκινγκ = περίπατος 

σπριντ = τρέξιμο

ντοσιέ = φάκελος 

σαμπουάν = κωμοσάπων (αν και το σαπούνι είναι λατινική) 

πλακάτ = συγκαταβατική λέξη και δεν μεταφράζεται. Σημαίνει "μεγάλη επιφάνεια" 

πρόζα = πεζός (πρόζα είναι το αντίθετο του έμμετρος) 


ταμπού = άβατο (απαράβατο) 

τικ = σπασμός 

ρεσιτάλ = ουσιαστικά σημαίνει "μονωδία". Εκτέλεση από ένα άτομο. 

τοστ = σημαίνει ψημένος. Φρυγανισμένος είναι η πιο σωστή εκδοχή. 

σαντιγί = είναι προστατευμένη προέλευση (όπως η σαμπάνια και η φέτα). Κρέμα ζαχαροπλαστικής (παρότι ούτε η κρέμα ούτε η ζάχαρη είναι ελληνικές λέξεις). 

φόντο = υπόβαθρο 

σάντουιτς = προέρχεται από όνομα (όπως λέμε Νόμπελ) άρα είναι αμετάφραστο (από το λόρδος Sandwitch που τα εφηύρε).Εναλλακτικά όμως θα μπορούσαμε να το αποδώσουμε ως "αμφίψωμο"

Φαστ Φουντ= ταχυφαγείο 

φολκλόρ = λαοτεχνία 

ανφάς = πρόσοψη 

φλέρτ = ερωτοτροπία 

τζιπ = είναι λογότυπο της Daimler-Chrysler. Δεν μεταφράζεται. 

μπιμπελό = ουσιαστικά σημαίνει "κομψοτέχνημα" ή "τεχνούργημα". Μεταφράζεται και ως "μινιατούρα" (λατινική). 

σποτ = σημαίνει "σημείο". Αν εννοούμε  "διαφημιστικό σποτ",:  "διάλειμμα". 

φαβορί = επικρατέστερος  

show-business = Χώρος του Θεάματος 

τουρνέ = περιοδεία 

ράλι = αγώνας (ταχύτητας ή αυτοκινητιστικός) 

τρέιλερ = ελκόμενο 

τζενεράλε = γενικός/η/ο 

χάπενινγκ = συμβάν, γεγονός 

κονβόι = συμφόρηση 

ασορτί = ταιριαστό 

τέμπο = ρυθμός 

φιλμ = ακολουθία ή ταινία 

ρεκτιφιέ = λείανση /επιδιόρθωση 

φώτο-φίνις = τεχνολογία. Αδόκιμη μετάφραση ως "ληξιφωτογράφησις". 

σασπένς = αγωνία 

Πίλινγκ=απολέπιση 

πυρέξ=πυρίμαχο 

κολεξιόν =συλλογή 

κουίζ=γρίφος (;) 

ντιμπέιτ=συνομιλία, συζήτηση ως αντιπαράθεση 

μαγκαζίνο=περιοδικό

Συντάκτης: Κ. Τσ.



Ασανσέρ= Ανελκυστήρας                                                  Σασμάν= Κιβώτιο Ταχυτήτων
Αντάπτορας= Προσαρμογέας                                           Copy Paste= Αντιγραφή Επικόλληση
Καλοριφέρ= Θερμαντικό Σώμα                                        Μοτέρ= Κινητήρας
Ντριστιπιτέρ= Διανομέας  Ανάφλεξης                            Led= Φωτοδίοδος
Μίζα= Εκκινητής                                                                PC= Προσωπικός Υπολογιστής
Μπουζί=Σπινθηριστής                                                       Λάμπα= Λυχνία Πυρακτώσεως      
Τηλεκοντρόλ= Τηλεπιλογέας                                           Μπεκ= Εγχυτήρας
Πιστόνι= Έμβολο                                                                Μπλοκέ= Διαφορικό
Κουζινέτο=Έδρανο Ολίσθησης                                         Σεσουάρ= Πιστολάκι

Συντάκτης Α. Θ. 


Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου